1
沙俄時代的民族語言政策
長達(dá)三個多世紀(jì)的武力擴(kuò)張,使得沙皇俄國的民族構(gòu)成極其復(fù)雜。數(shù)據(jù)顯示,在當(dāng)時的沙俄境內(nèi),大約通行著180種不同民族使用的語言,囊括了印歐、阿爾泰、烏拉爾以及伊利比亞高加索等多個語系。
基于維系國家穩(wěn)定的需要,沙俄統(tǒng)治階層一直寄希望于“語言同化”政策,來構(gòu)筑“國家共同體”。進(jìn)入19世紀(jì)中葉,政府相繼在烏克蘭、白俄羅斯、立陶宛和拉脫維亞等地推行“義務(wù)國語制”,并頒布了一系列禁止使用本民族語言的法令。
沙俄的擴(kuò)張
以簽署于1876年5月,旨在削弱烏克蘭自治權(quán)限的《厄姆斯法令》為例:
首先,政府禁止在國內(nèi)出版發(fā)行烏克蘭文書籍,禁止境外出版的烏克蘭文書籍流入國內(nèi);其次,禁止在各大劇院上演烏克蘭語劇目,禁止烏克蘭人演唱烏克蘭語歌曲和舉辦烏克蘭語詩歌朗誦會;第三,禁止烏克蘭學(xué)校教授烏克蘭語,俄文著述中的“烏克蘭”一詞也全部被“小俄羅斯”所代替。
直到沙俄覆滅前的1905年,該法令才被正式廢止(拓展閱讀:一文概述:俄羅斯和烏克蘭的恩怨情仇(修訂版))。
除了“語言同化”之外,“教育同化”也被視為沙俄構(gòu)建“國家共同體”的另一個重要手段。依然以烏克蘭為例,早在1805年,政府在重鎮(zhèn)哈爾科夫建立了第一所大學(xué)——哈爾科夫國立大學(xué)。1834年,政府在基輔建立了圣弗拉基米爾大學(xué)、即今基輔國立大學(xué)的前身。當(dāng)然,兩所高校均采用俄語教學(xué)。
哈爾科夫國立大學(xué)(上)與基輔國立大學(xué)
另外,從尼古拉一世時期(1825—1855)開始,烏克蘭西部各級學(xué)校的授課語言逐漸由波蘭語調(diào)整為俄語。波蘭民族起義(1830—1831)被鎮(zhèn)壓后,烏克蘭境內(nèi)的所有波蘭語學(xué)校被全部關(guān)閉。
與此同時,沙俄按照俄羅斯的社會模式、價值觀念與語言文化,重建了烏克蘭地區(qū)的社會結(jié)構(gòu)。在這樣的大背景下,“烏克蘭史”成為“禁學(xué)”,凡是研究“南俄歷史”、即烏克蘭歷史的學(xué)者,無論他是烏克蘭人還是俄羅斯人,都會遭到堅持“統(tǒng)一而不可分割的俄羅斯”立場的沙俄政府的懷疑和迫害(拓展閱讀:理性討論:為什么一些烏克蘭人選擇主動站到俄羅斯這一邊?(修訂版))。
隨著時間的推移,越來越多的烏克蘭人只能接受這樣一個現(xiàn)實——“烏克蘭不再是一個獨立的國家政權(quán),他只是俄羅斯帝國的一部分”。但不可否認(rèn)的是,反對“俄羅斯化”并尋求獨立的烏克蘭民族主義者,數(shù)量同樣不可小覷。
1781年,葉卡捷琳娜二世撤銷了“小俄羅斯衙門”。至此,烏克蘭正式成為了沙俄下轄的一個普通行省
2
列寧時代的民族語言政策
早在1895年,列寧就提出了“所有民族一律平等”的觀點。1903年,圍繞新生蘇維埃政權(quán)的語言政策問題,布爾什維克黨內(nèi)部展開了激烈爭論。
1)要不要繼續(xù)堅持“俄羅斯化”?
一些人認(rèn)為,新生的蘇維埃政權(quán)應(yīng)該繼續(xù)推行“俄羅斯化”政策。在他們看來,“語言是國家認(rèn)同的指示器,民族認(rèn)同能牽涉到民族核心特征的個人情感”。因此,推行“俄羅斯化”政策,不僅有助于非俄族民眾“歸順于蘇維埃俄國”,也有利于構(gòu)筑各民族的“國家認(rèn)同感”。
不過,很多人對此提出了反對意見。他們一致認(rèn)為,“俄羅斯化政策是典型的大民族沙文主義”。在民族分裂主義思潮濫觴于整個歐洲的大背景下,倘若繼續(xù)推行“俄羅斯化”政策,不僅不利于新生政權(quán)的穩(wěn)定,也不利于體現(xiàn)社會主義制度的優(yōu)越性。
因此,蘇維埃政權(quán)不僅要與“大俄羅斯政策”劃清界限,還要大力幫扶那些處于生態(tài)位劣勢的少數(shù)民族,助力他們傳承自己的語言和文化(拓展閱讀:從“驅(qū)除韃虜”到“五族共和”,辛亥革命內(nèi)涵的滄桑演變(修訂版))。
反映蘇俄內(nèi)戰(zhàn)的繪作
隨著討論的持續(xù)深入,一些人同時指出,“基于保證經(jīng)濟(jì)建設(shè)和維持社會穩(wěn)定的需要,新生的蘇維埃政權(quán)在八正最大限度取消民族歧視的同時,應(yīng)該確立一種共同語”。
對此,列寧給出了肯定意見。他認(rèn)為,“經(jīng)濟(jì)與社會活動的發(fā)展,自然會推動一種應(yīng)用性最廣、使用最為方便的語言成為共同語言。不過,倘若采用行政權(quán)力強(qiáng)力推行某種語言,只能引起擁有其他民族語言的人民的強(qiáng)烈反感”。
列寧和他的戰(zhàn)友們
2)列寧的一錘定音
1917年11月7日,列寧領(lǐng)導(dǎo)赤衛(wèi)隊員、士兵和民眾包圍了臨時政府的所在地冬宮。至此,資產(chǎn)階級臨時政府被摧毀,新生的蘇維埃政權(quán)——蘇維埃俄國正式成立了。
11月15日,蘇俄政府頒布《俄羅斯各民族權(quán)利宣言》。該宣言不僅對“各民族享有的平等與自由發(fā)展權(quán)力”給予了充分保障,還廢除了將俄語作為官方語言的規(guī)劃,即主張“蘇俄沒有官方語言”。
宣言還進(jìn)一步指出,“每個民族都有權(quán)利保持自己的民族認(rèn)同,他們在任何場合都有使用母語的權(quán)利,每個人都有使用本民族語言接受教育和發(fā)展本民族文化的權(quán)利”。
列寧在紅場
與此同時,蘇維埃教育人民委員部頒布《關(guān)于建立少數(shù)民族學(xué)?!返臈l例。不久,在官方的授意下,統(tǒng)籌出版和發(fā)行各民族語言書籍、接受民族事務(wù)人民委員部管理的專門機(jī)構(gòu)——“民族委員會”正式成立。
1921年3月,俄共(布)第十次代表大會在莫斯科召開。經(jīng)過討論,“廢除俄羅斯化政策”的決議被正式通過,俄語被定義為蘇俄的“族際共通語”。至此,“各民族語言平等”的原則被進(jìn)一步落實。
在會議上,列寧不僅要求“絕不允許任何一個民族和任何一種語言,享有任何特權(quán)”,還主張“在法律上廢除任何語言的特權(quán),實現(xiàn)各民族語言一律平等,保障少數(shù)民族文化教育的經(jīng)費”。簡言之,列寧明確反對政府利用最高權(quán)力來推行某一特定語言為“享有特殊地位的國語”。
演講中的列寧
另外,基于保護(hù)各少數(shù)民族語言文化的需要,政府組織了大批語言學(xué)家,幫助那些只有語言、沒有文字的民族創(chuàng)制了自己的民族文字。數(shù)據(jù)顯示,52個沒有文字的民族擁有了自己的文字。
與此同時,官方還在各民族地區(qū)創(chuàng)辦學(xué)校,建立了從初等教育到高等教育的完善的教育體系。隨著時間的推移,蘇聯(lián)境內(nèi)擁有67種民族語言放送的電臺廣播,50種民族語言演出的戲劇,55種民族文字印刷的報紙,46種民族文字發(fā)行的雜志以及使用52種民族文字編撰的中學(xué)教科書。
上世紀(jì)30年代的烏茲別克學(xué)生
3)列寧思想的中亞實踐
在強(qiáng)調(diào)民族平等的大背景下,地處偏遠(yuǎn)、經(jīng)濟(jì)與文化發(fā)展均落后于國家平均水平的中亞地區(qū),成為了蘇俄重點扶持的對象。
資料顯示,當(dāng)時的中亞各民族不僅文盲率極高,一些民族還沒有都自己的通用文字。因此在這一階段,官方在中亞地區(qū)推行的語言政策,主要圍繞“掃除文盲”和“創(chuàng)制或改造文字”兩個層面進(jìn)行有效展開的。
19世紀(jì)末的中亞
1919年,蘇俄政府頒布《人口掃盲法》。法令規(guī)定,“8—50歲的所有不識字公民必須識字。其中,俄語和本民族語言二者可選其一”。
為了保障《掃盲法》的貫徹實行,政府在中亞境內(nèi)建立了一大批掃盲中心,相關(guān)課程既有俄語授課也有本民族語言授課。按照規(guī)定,一學(xué)期為3個月,后來延長至6—8個月。與此同時,政府還為半文盲和文盲人口創(chuàng)辦了“用最簡易的文字和圖畫講述故事”的“特殊報刊和雜志”。
為了滿足游牧民族的特殊需要,一些掃盲中心還特意設(shè)在可帳篷里;為了提高當(dāng)?shù)貗D女的識字率,政府特意采用了男女分班授課的機(jī)制。
上世紀(jì)30年代,蘇聯(lián)宣傳中亞婦女獨立的宣傳畫
需要指出的是,這項延續(xù)了近30年的掃盲運動,一直與社會主義建設(shè)事業(yè)緊密相連。比如在初級課本中,經(jīng)常會出現(xiàn)諸如“我們?yōu)樘K聯(lián)而奮斗”、“蘇聯(lián)給予了我們土地和工作”以及“蘇聯(lián)是力量”等字樣。
用發(fā)展的眼光看,這場大規(guī)模、全方位的掃盲運動,在中亞地區(qū)取得了顯著的成果。簡單地說,各族人民的文化水平不僅有了質(zhì)的飛躍,政治覺悟和“建設(shè)蘇維埃國家”的熱情也普遍水漲船高。數(shù)據(jù)顯示,截至1959年,中亞地區(qū)的文盲人口不僅基本實現(xiàn)了清零。
當(dāng)然,也有觀點認(rèn)為,蘇聯(lián)政府對不同民族身份的建構(gòu),讓普通民眾原本已經(jīng)模糊的民族身份意識再度逐漸清晰起來。換言之,這種語言平等政策強(qiáng)化了各加盟共和國民眾的民族意識,容易引發(fā)極端民族主義思潮,不利于民族融合和政府穩(wěn)定。
蘇聯(lián)政府開展發(fā)掃盲運動,大幅度提升了中亞人民的識字率
3
斯大林時代的民族語言政策
1924年1月,列寧因病去世。不久,斯大林成為了新的最高領(lǐng)導(dǎo)人。與列寧不同,斯大林認(rèn)為,蘇聯(lián)的聯(lián)邦制與各加盟共和國“將本民族語言設(shè)定為官方語言”的政策,不僅會強(qiáng)化民族意識,在一定程度上不利于不同民族間的交流。
斯大林
1)能不能建立一個“蘇聯(lián)民族”?
實際上,在填寫各種文件的過程中,關(guān)于“民族”的填寫方式,一度激起了全國范圍的大討論。
比如一些人認(rèn)為,“自己是蘇聯(lián)公民,族群不同充其量是語言差異而已”。還有一些人認(rèn)為,“禁止在任何官方文件,比如護(hù)照、各種身份證件,機(jī)票以及個人問卷當(dāng)中,提供與民族相關(guān)的信息”。
蘇聯(lián)宣傳畫:戰(zhàn)斗中戰(zhàn)無不勝,勞動中一馬當(dāng)先
在這樣的大背景下,一些人提出,“蘇聯(lián)應(yīng)該放棄傳統(tǒng)的民族聯(lián)邦結(jié)構(gòu),建立一個統(tǒng)一的蘇聯(lián)民族”。為了驗證觀點的準(zhǔn)確性,他們給出了以下幾點理由:
首先,“民族聯(lián)邦結(jié)構(gòu)”讓各民族群眾難以融合與包容。展開來說,“加盟共和國結(jié)構(gòu),阻礙著蘇聯(lián)各地區(qū)經(jīng)濟(jì)發(fā)展,在國內(nèi)形成經(jīng)濟(jì)障礙,是一種過時的國家結(jié)構(gòu)體”;其次,蘇聯(lián)放棄加盟共和國體制,能夠加強(qiáng)國家的政治一體化;第三,一些加盟共和國和自治共和國的本地人口對外地人的比率,發(fā)生了天翻地覆的變化,即主要民族已經(jīng)變成了該地區(qū)的少數(shù)民族。
但不可否認(rèn)的是,這一提議除了襯托蘇聯(lián)在“同化政策”實施過程中的草率和魯莽之外,并沒有太大意義。
1931年在莫斯科修路的壓路機(jī)
2)“俄羅斯化”政策的落地生根
1935年,蘇聯(lián)官方曾試圖創(chuàng)制一種“融合語言”,即包括英語、法語、俄語以及世界語的“混合語言”。然而到了1936年春,這一計劃便宣告徹底破產(chǎn),因為沒有任何一個加盟共和國對此買賬。
世界語的常用單詞讀法
該計劃失敗后,蘇聯(lián)決定讓那些使用其他字母拼寫本民族語言的少數(shù)民族,改用俄語西里爾字母。
在經(jīng)過縝密的評估后,1936年5月,俄羅斯蘇維埃共和國率先開啟了這一嘗試。資料顯示,截至1937年年底,該國境內(nèi)的所有少數(shù)民族文字都實現(xiàn)了“文字西里爾化”。很快,在政府的大力支持下,“文字西里爾化”進(jìn)程迅速在蘇聯(lián)全境推廣開來。
短短十幾年間,部分民族的文字經(jīng)歷了多次轉(zhuǎn)化。這樣的舉措,無疑為這些民族居民全面掌握本民族文字制造了一定的困難。更為嚴(yán)重的是,這種帶有一定程度“俄羅斯化”的舉措,為俄族與非俄族民眾之間的關(guān)系蒙上了一層陰影。
烏茲別克共和國海報:“廢除舊文字,擁抱新文字”
值得注意的是,在推行“文字西里爾化”的同時,俄語的地位也有了顯著的提高。1938年3月,蘇共中央與人民委員會通過了《關(guān)于在各加盟共和國及各地區(qū)學(xué)校開設(shè)俄語必修課》的決議。
決議要求,各加盟共和國的學(xué)生,在小學(xué)階段學(xué)習(xí)結(jié)束時,不僅需要具備基本的俄語說讀寫的能力,還可以滿足從事辦公室類工作的需要”。這就意味著,俄語正式成為了所有學(xué)校的必修課。與此同時,一些對決議提出異議的非俄族領(lǐng)導(dǎo)干部,幾乎都被扣上了“民族主義”的帽子。
上世紀(jì)30年代的中亞女學(xué)生
3)“俄羅斯化”政策的全面落實
總的來說,在斯大林時代,“俄羅斯化”的語言政策的推行,總體而言還是比較順利的。坦誠說,除了他本人的巨大威望和鐵腕手段外,還有一個重要原因,就是二戰(zhàn)時期俄羅斯人的英勇表現(xiàn),顯著提高了俄羅斯民族的地位。
簡言之,在二戰(zhàn)結(jié)束后,俄語成為了蘇聯(lián)境內(nèi)“廣受尊敬的語言”,各大學(xué)校的俄語教學(xué)更在很大程度上被賦予了愛國主義教育的使命”(拓展閱讀:捍衛(wèi)先輩的榮耀:俄羅斯人是如何維護(hù)二戰(zhàn)史中的蘇聯(lián)的?)。
在這樣的大背景下,蘇聯(lián)政府不僅將俄語設(shè)置為從小學(xué)二年級開始就要上的必修課,還要求各加盟共和國的歷史教材“必須以俄羅斯為主線,進(jìn)行重新編寫”。至此,俄語已經(jīng)成為了法理上的官方語言。
蘇軍攻克柏林
用發(fā)展的眼光看,蘇聯(lián)希望通過語言政策的調(diào)整,逐漸使俄語成為全蘇聯(lián)“通用語言”的做法,是存在一定道理的。
但需要指出的是,新版本語言政策的制訂與實施,本身就嚴(yán)重違背了蘇聯(lián)憲法中“廢除任何語言的特權(quán),實現(xiàn)各民族語言一律平等”的法條。
更何況,將俄語調(diào)整為全蘇聯(lián)“通用語言”的做法,很容易引起非俄族居民尤其是知識分子民族情緒的反彈。一言概之,倘若在細(xì)節(jié)問題上處理不當(dāng),很容易產(chǎn)生民族隔閡,進(jìn)而引發(fā)不必要的沖突(拓展閱讀:理性討論:為什么波羅的海三國,如此痛恨蘇聯(lián)?)。
活躍于波羅的海三國,一直堅持反蘇的“森林兄弟”武裝組織
4
后斯大林時代的民族語言政策
1953年3月,斯大林去世。在戰(zhàn)勝了多位競爭對手后,赫魯曉夫登上了蘇聯(lián)的權(quán)力巔峰(拓展閱讀:赫魯曉夫主導(dǎo)的“去斯大林化”改革,為什么沒有取得全面成功?)。
赫魯曉夫
1)民族主義思潮的卷土重來
1956年2月,蘇共二十大召開。赫魯曉夫在會議中指出,“社會主義并不是要消除各民族之間的不同,而是要繁榮各民族的文化”。
同年6月,蘇共機(jī)關(guān)報《共產(chǎn)黨人報》全文發(fā)表了“從未公開”的列寧“遺言”。在這份“遺言”中,“列寧”著重強(qiáng)調(diào),“官方不僅要提防并反對大俄羅斯主義,而且在向少數(shù)民族讓步以及寬容方面,應(yīng)該多做一些”。
坦誠說,在“全面否定斯大林”的時代背景下,這份“遺言”的真實性和可信度是有限的。但不可否認(rèn)的是,“遺言”很快催生出了各加盟共和國的民族意識。
蘇共二十大上的赫魯曉夫
1956年10月,烏茲別克共和國黨中央召開了上千人參加的“烏茲別克知識界大會”。
在會議上,時任烏共中央最高領(lǐng)導(dǎo)人努爾丁·穆希第諾夫(1917—2008)不僅宣布“將為在斯大林時代受到迫害的烏茲別克作家與干部平反”,還號召知識界“要承擔(dān)發(fā)展民族文化、記載其精彩歷史及培養(yǎng)民族干部的責(zé)任,因為一直被描述為落后地區(qū)的中亞地區(qū),其實一直都是人類文化發(fā)展史上最古老的中心之一”。
努爾丁·穆希第諾夫,先后擔(dān)任國蘇共中央主席團(tuán)委員、烏共中央第一書記、烏茲別克部長會議主席等職
同樣在這一時期,越來越多的韃靼知識分子開始向蘇聯(lián)黨委和政府機(jī)關(guān)寫信,控訴“韃靼民族權(quán)利所受到的侵犯”。他們在信中強(qiáng)調(diào),“韃靼人不僅沒有韃靼語廣播、電影電視和音樂作品,出版的韃靼文書籍,在數(shù)量上也遠(yuǎn)遠(yuǎn)無法滿足韃靼人民的精神需求。”
盡管這些韃靼知識分子們一度受到了當(dāng)局的“特殊照顧”,但“抗?fàn)帯边€是起到了一定效果。資料顯示,在莫斯科不斷組織示威游行的克里米亞韃靼人,終于在60年代末順利返回了故鄉(xiāng)。
今天的克里米亞韃靼人
與烏茲別克人和韃靼人一樣,烏克蘭知識分子們也發(fā)起了旨在“去俄化”的“保持母語純潔性”運動。1963年2月,他們在基輔召開“烏克蘭語言問題大會”,并在大會上提出,“希望所有烏克蘭人,在所有組織和企業(yè)里、鐵路等交通工具上和進(jìn)行貿(mào)易過程中,廣泛使用烏克蘭語言”。
但需要指出的是,烏克蘭的民族主義者并非都是“溫和派”。比如在烏克蘭西部地區(qū),活躍著一批行動激進(jìn)的極端民族主義者。他們不僅在公共場合懸掛烏克蘭國旗、散發(fā)“反蘇”傳單,甚至還會做出暗殺共產(chǎn)黨員、在公共場所縱火等暴力活動(拓展閱讀:三百多年前,為什么烏克蘭主動要求與俄羅斯“合并”?)。
斯捷潘·班德拉,二戰(zhàn)期間“烏克蘭民族主義組織”領(lǐng)袖,也是是烏克蘭反蘇聯(lián)叛亂的代表人物
2)“俄羅斯化”政策的梅開二度
在各加盟共和國民族意識勃興的當(dāng)口,“感到情況不妙”蘇共中央迅速回到了以“加強(qiáng)俄語教學(xué)”為主要手段的“民族融合”之路。
1958年11月,蘇共中央發(fā)布了新的教育改革方案,其中便有涉及俄語教學(xué)的“Thesis 19草案”。官方認(rèn)為,考慮到非俄族兒童需要學(xué)習(xí)本民族語言、俄語以及一門外語的負(fù)擔(dān)過于沉重,因此要求家長們做出選擇,即在“本民族語言教學(xué)學(xué)?!焙汀岸碚Z教學(xué)學(xué)校”二選一。
坦誠說,這是一個不平等的選擇。因此,“Thesis 19草案”一公布就遭到了烏克蘭、白俄羅斯、拉脫維亞、立陶宛等加盟共和國的反對。比如格魯吉亞代表就警告說:“我們不能以允許在俄語及民族語言之間選擇一個的方式,來使俄語及民族語言對立起來。”
但現(xiàn)實情況是,為了孩子的未來著想,絕大多數(shù)家長們不得不選擇將子女送入俄語授課的學(xué)校求學(xué)。
上世紀(jì)60年代的蘇聯(lián)兒童
在蘇共中央的巨大壓力下,“Thesis 19草案”在大部分加盟共和國均獲得通過。截至1959年夏天,僅有阿塞拜疆和拉脫維亞兩個加盟國沒有通過這一草案。
1959年6月,蘇共中央撤掉了大部分阿塞拜疆籍的高層領(lǐng)導(dǎo),第一書記也被革職,其中一條罪責(zé)是“在原本思想完全統(tǒng)一的語言問題上引起混亂”;11月,拉脫維亞黨中央書記和總理等人也被撤職。至此,自1938年起逐步確立并已經(jīng)延續(xù)了二十余年的“雙語教學(xué)模式”,徹底成為了歷史。
1961年,蘇共二十二大會議不僅正式確立了“俄語作為蘇聯(lián)各族人民第二母語”的地位,而且明確了所謂“兩條線戰(zhàn)略”,即“民族語言被用于當(dāng)?shù)匚幕陌l(fā)展,俄語被用于其他更寬的途徑”。隨著時間的推移,俄語成為了各加盟國政治宣傳、經(jīng)濟(jì)交往以及科技發(fā)展和工業(yè)建設(shè)的唯一用語。
50年代的蘇聯(lián)英語教材
到了勃列日涅夫時代,蘇共中央進(jìn)一步強(qiáng)化并鞏固了俄語的“蘇聯(lián)第二母語”地位。比如在1978年10月,官方正式頒布了《關(guān)于強(qiáng)化加盟共和國俄語教學(xué)的若干措施》。
措施規(guī)定,各加盟共和國境內(nèi)采用俄語教學(xué)的學(xué)校,需要實施旨在進(jìn)一步強(qiáng)化俄語教學(xué)的新版教學(xué)大綱;在俄語不是主要教學(xué)語言的民族學(xué)校,同樣也需要施行旨在加強(qiáng)俄語學(xué)習(xí)的新版教學(xué)大綱。對此,有學(xué)者認(rèn)為,這是“Thesis 19草案”的升級版本。
坦誠說,一系列帶有“俄羅斯化”意味條例的頒布,進(jìn)一步激化了中央和地方的矛盾。比如在1978年4月,在得知格魯吉亞取消了憲法中“以格魯吉亞語作為官方語言”的規(guī)定后,數(shù)千人來到黨總部門前游行示威,并成功迫使格魯吉亞當(dāng)局取消了這一規(guī)定。
隨著時間的推移,“俄羅斯化政策”引發(fā)的一系列后遺癥,陸續(xù)在蘇聯(lián)全境蔓延開來。資料顯示,不僅波羅的海三國和烏克蘭等地“反對俄化”的游行示威此起彼伏,即便在白俄羅斯、摩爾多瓦等地,也出現(xiàn)了一定規(guī)模的抗議活動。
勃列日涅夫和蘇聯(lián)小學(xué)生
可即便如此,我們也不得不承認(rèn)這樣的現(xiàn)實。即進(jìn)入20世紀(jì)70年代末以后,俄語盡管沒有被正式官宣為“國語”,但已經(jīng)實際上承擔(dān)起了“國語”的作用。數(shù)據(jù)顯示,截至1979年,中亞各民族人口中不能流利地說本民族語言的人眾,已接近500萬人(拓展閱讀:理性討論:如何評價50年代的蘇聯(lián)墾荒運動?)
對此,俄羅斯學(xué)者鮑里索夫深刻地指出,“民族自治的綱領(lǐng)從未貫徹實行,蘇聯(lián)國內(nèi)沒有能夠保障民族文化和語言發(fā)展的正常條件,一些民族處于喪失民族特性的境地?!?/p>
位于塔什干的大地震紀(jì)念雕像
3)民族語言政策的“魔幻轉(zhuǎn)變”
很多時候,歷史推進(jìn)的進(jìn)程就是這么詭異。1985年,戈爾巴喬夫成為了新一代的蘇聯(lián)最高領(lǐng)導(dǎo)人。為了有效解決“老人政治”留下的爛攤子,一場艱難但充滿了雄心壯志的全方位改革,正式拉開了帷幕(拓展閱讀:理智討論:為什么戈爾巴喬夫大力推行民主化改革?)
遺憾的是,伴隨著改革的持續(xù)深入,原本慘淡的局面不僅沒有得到明顯改善,蘇共中央的權(quán)威也遭遇到了嚴(yán)峻挑戰(zhàn),各加盟共和國的黨組織均遭遇到了危機(jī),甚至逐漸失去了對地方局勢的控制。與此同時,一些加盟國境內(nèi)彌漫著較為強(qiáng)烈的“去俄化”情緒。
戈爾巴喬夫
面對如此不利的局面,戈爾巴喬夫沒有采取果斷措施加以制止,反而幻想通過新聯(lián)盟條約來鞏固“民族團(tuán)結(jié)”。
他先后三次提出的新聯(lián)盟條約草案,做出的讓步一次比一次多,不僅一度想將國名中的“社會主義”和“蘇維埃”刪去,旨在突出各加盟國的“主權(quán)”,甚至還在新憲法中規(guī)定,“未來的國家是邦聯(lián)而不是聯(lián)邦”。
可即便如此,戈爾巴喬夫做出的一系列“努力”,根本無法挽救國家大廈將傾的局面。以中亞五國為例,在1989年7月—1990年5月期間,相繼通過了新的語言法。根據(jù)新的法律,主體民族語言的國語地位被全面落實,俄語降格為“族際交際語”。
隨著局勢的持續(xù)惡化,這種民族情緒成為了民族分裂運動的導(dǎo)火索,最終讓這個龐大的聯(lián)盟走向了萬劫不復(fù)的深淵。需要指出的是,各加盟共和國的民族主義知識分子群體,一直充當(dāng)著引領(lǐng)這股風(fēng)潮的“急先鋒”。
反對戈爾巴喬夫的蘇聯(lián)民眾
5
尾聲
學(xué)界普遍認(rèn)為,假如蘇聯(lián)能夠循序漸進(jìn)地修改憲法,比如對原有的聯(lián)邦制進(jìn)行調(diào)整、逐步取消各加盟共和國的主權(quán)以及可以退出聯(lián)盟的條款,在強(qiáng)調(diào)建設(shè)“統(tǒng)一多民族國家”和保證增進(jìn)不同民族交流的同時,加強(qiáng)俄語教育,或許能最大限度緩解非俄語加盟共和國的民族主義思潮。
但是,蘇共中央對民族語言的“過度重視”,使得頒布的諸如“強(qiáng)制推行俄語教學(xué)”等一系列舉措,不僅激起了少數(shù)民族尤其是知識分子階層情緒的反彈,更成為了蘇聯(lián)解體的導(dǎo)火索之一。
“波羅的海之路”運動
不客氣地說,蘇聯(lián)從來就不是一個“堅不可摧”的聯(lián)盟。原因很簡單,在這個疆域遼闊的聯(lián)盟當(dāng)中,身為國家“中央民族”的俄族與其他非俄族之間,在政治、文化等領(lǐng)域一直存在著巨大的鴻溝。
令人遺憾的是,俄族對少數(shù)族群的態(tài)度并非是包容,更多的是偏見與排斥。其結(jié)果就是,伴隨著國家機(jī)器的逐步失靈,聯(lián)盟走向分崩離析是歷史進(jìn)程的必然。
最后想說的是,民族認(rèn)同不等于民族分離主義,在一個多民族國家,少數(shù)民族一定會有自己的民族認(rèn)同。過分強(qiáng)調(diào)語言的作用,希望通過強(qiáng)制推廣主體民族語言教學(xué)來加速“民族融合”的舉措,只會更容易引發(fā)少數(shù)民族民族情緒的反彈,進(jìn)而強(qiáng)化客觀存在的民族分離主義傾向。
還沒有評論,來說兩句吧...