老外說(shuō):憑什么漢語(yǔ)是世界語(yǔ)言之王?說(shuō)出這4個(gè)理由狠狠打臉?biāo)麄?/h1>
有美國(guó)網(wǎng)友說(shuō):憑什么漢語(yǔ)是世界語(yǔ)言之王?只要你說(shuō)出這4個(gè)理由,就能讓他們被狠狠的打臉。
其實(shí)我們的漢語(yǔ),可能要比你想象中。還要牛上百倍,千倍。我這里沒(méi)有貶低其他語(yǔ)言的意思。只是和漢字相比。他們頂多只能算個(gè)殘次品。
所以要是有老外問(wèn)你漢語(yǔ)時(shí),你只說(shuō)漢語(yǔ)很牛是不夠的。還要把這4條理由丟出來(lái)。才能把他們給鎮(zhèn)住。尤其是第四條王炸級(jí)的理由。
這一點(diǎn)你可以從我們的古典文化,以及詩(shī)詞歌賦當(dāng)中,你就能看得出來(lái)。
就拿英文翻譯中文來(lái)說(shuō)吧。你看看《紅樓夢(mèng)》這三個(gè)字。老外是怎么翻譯的?
紅色寢室的故事。聽(tīng)完后你是不是感覺(jué),平庸到了極點(diǎn)。
還有《水滸傳》。他們翻譯成了水泊梁山的亡命之徒。
更搞笑的,還有人居然翻譯成105個(gè)男人和三個(gè)女人,在山上的故事。聽(tīng)完后你是不是浮想聯(lián)翩?腦子里面畫(huà)面感十足呢?
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明來(lái)自杭州安米通儀器設(shè)備有限公司,本文標(biāo)題:
百度分享代碼,如果開(kāi)啟HTTPS請(qǐng)參考李洋個(gè)人博客
發(fā)表評(píng)論
友情鏈接
最近發(fā)表
熱評(píng)文章
文章目錄
還沒(méi)有評(píng)論,來(lái)說(shuō)兩句吧...